Translation services in the UAE are a key link for diverse communication. It covers a wide range of service types, including documents, interpretation, localization, etc., which can meet diverse needs in business and life. The service process is professional, from demand communication, translator selection, translation review to delivery. The advantages are obvious, with multi-language coverage, deep professional knowledge and integrated cultural understanding. The billing is flexible, and charges are made by word, hour or project, which is affected by factors such as language pair, difficulty, time, etc., to clear language barriers for local parties to communicate and cooperate.
Document translation: covers all kinds of documents, from business contracts, legal documents to academic reports, personal documents, etc. For example, when companies sign contracts for cross-border cooperation, accurate contract translation can ensure that the rights and obligations of both parties are clear and avoid disputes caused by language ambiguity. For individuals, the translation of documents such as driver's licenses and academic certificates is a necessary condition for living, working and studying in the UAE. The translation company will arrange professional translators to accurately translate every clause and detail based on the professional knowledge and language specifications of the field to which the document belongs, while ensuring that the format of the translation is consistent with the original text for easy reading and use.
Interpretation service: In business meetings, negotiations, exhibitions, training and other occasions, interpreters play the role of instant communication. Whether it is consecutive interpretation, accurately conveying information during the pauses of the speaker; or simultaneous interpretation, almost simultaneously converting the source language into the target language, interpreters are required to have excellent language conversion ability, quick response ability and strong knowledge reserves. For example, in large international exhibitions held in Dubai, interpreters help exhibitors communicate product information and negotiate cooperation intentions with customers from different countries, helping trade exchanges to proceed smoothly.
Localization service: As the globalization process of enterprises advances, localization translation services are becoming more and more important. It is not just about language conversion, but also about cultural adaptation. For example, when multinational companies promote their products in the UAE, they need to localize promotional materials, website content, software interfaces, etc. Not only should the language be translated into Arabic or other local languages, but local cultural customs, consumption habits and aesthetic concepts should also be considered. For example, the translation of some brand logos and advertising slogans should cleverly incorporate local cultural elements to make them easier to be accepted and recognized by local consumers, thereby enhancing the brand's competitiveness in the local market.
Demand communication and evaluation: The client first communicates the translation requirements in detail with the translation service provider, including the file type, language pair, estimated word count, delivery time, and whether there are any professional field requirements. The provider evaluates the project difficulty and workload based on this information, and provides the client with an accurate quotation and a reasonable estimate of the project completion time. For example, the translation of a medical research report involves a large number of professional terms, so its quotation and completion time will be different from those of ordinary business documents.
Translator selection: According to the project requirements, the translation company selects the most suitable translator from its translator pool. These translators usually have native or near-native level in the relevant language and have rich experience in specific fields. For example, translators with legal professional backgrounds will be assigned to translate legal documents, while translators who are proficient in relevant technical fields will be responsible for the translation of technical documents. At the same time, some large-scale translation projects may form a translation team, whose members include the main translator, reviewers, and editors to ensure the consistency and professionalism of the translation quality.
Translation and review: The translator begins the translation work, follows the translation principles and industry norms, and translates as faithfully as possible to the original content and style. After completing the first draft, it enters the review stage. The reviewers will carefully check the translation from aspects such as language accuracy, terminology consistency, and logical coherence, and make timely revisions to any problems found. For important documents, a second or even multiple review may be arranged to ensure that the translation quality reaches the highest standards.
Quality Control and Delivery: The translation company has a quality control department to conduct final quality control on the translations that have been reviewed and proofread. Through random inspections and comparisons with the original text, the translation is ensured to meet customer requirements and industry standards. After confirmation, the translation will be delivered to the customer on time in the format and delivery method specified by the customer, such as email, online platform transmission, etc. If the customer has further modification suggestions, the translation company will also actively cooperate to improve them.
Multilingual coverage: Translation service providers in the UAE usually provide a wide range of language pair services, covering major global languages such as Arabic, English, Chinese, French, Spanish, Russian, and some minority languages. This meets the diverse needs of customers from different countries and regions. Whether it is a multinational company doing business in the UAE or an individual who comes here to travel or study, they can find translation services in the corresponding language.
Professional field knowledge: Translators are deeply engaged in their respective professional fields and have a deep understanding of professional terms and knowledge in industries such as finance, law, medicine, engineering, and information technology. In the translation process, they can accurately use professional vocabulary to ensure the accuracy and professionalism of the translation in the professional context. For example, in the translation of the financial field, the accurate translation of the names of various financial products and transaction terms can enable financial institutions' reports, contracts and other documents to accurately convey information in international exchanges.
Cultural understanding and integration: Since the UAE is a region where multiple cultures converge, translation services fully take cultural factors into account. Translators are not only proficient in language, but also have a deep understanding of language habits, expressions and cultural taboos in different cultural backgrounds. In the translation process, they can flexibly adjust the translation to avoid misunderstandings or conflicts due to cultural differences. For example, when translating advertising copy, local cultural elements can be cleverly used to make the advertisement more attractive and friendly, and in line with the cultural psychology of the local audience.
Various billing methods: The price of translation services in the UAE is usually determined based on different factors. Common billing methods include word-based billing, which is based on the number of words in the source or target file. This method is suitable for document translation; hourly billing, which is often used for interpretation services and is charged according to the interpreter's working hours; and project-based billing, which is used for some complex or special translation projects. The total price is determined by comprehensively considering factors such as project difficulty, workload, and time required. For example, a simple business letter may be billed by word, while a one-day international business conference interpretation is billed by hour.
Price influencing factors: Translation prices are affected by many factors. Language pair is one of the important factors. The translation price of common language pairs such as English-Arabic is relatively stable and competitive, while the price of some rare language pairs will be higher due to the scarcity of translator resources. The complexity of the document or project also plays a key role. Professional technical documents, legal contracts, etc. involve a lot of professional terms and rigorous logic, which are difficult to translate and the price will be higher than ordinary texts. Delivery time requirements will also affect the price. If the customer needs expedited service, the translation company will usually charge a certain expedited fee. In addition, the brand awareness of the translation company, the experience and qualifications of the translator, etc. will also affect the price to a certain extent.
In the UAE, whether it is for enterprises to expand markets and conduct international cooperation, or for individuals to handle daily affairs and pursue knowledge exchange, translation services can help them overcome language barriers, build a solid bridge of communication and cooperation, and help all parties achieve greater development in this land full of opportunities.
When choosing a high-quality translation agency on Al Fares, you need to consider quality, professionalism, cost, and service efficiency comprehensively. Here are some specific recommendations:
Quality verification
Enter the agency name through the Al Fares Legal Department official website’s translation agency directory to confirm whether it has the "Legal Department Certified Translation Center" qualification (examples: Al Fares, Sim-Trans).
Exceptions: Abu Dhabi and Dubai government platforms (e.g., TAMM, Dubai Now) allow agencies independently certified by these platforms (such as Tranexis Translation) to provide services.
Exclude non-certified agencies
Non-certified agencies may quote 30%-50% lower prices but their documents might be rejected by immigration departments, courts, and other offices, leading to secondary translation costs.
Clear pricing models
By word count: Prefer agencies with a base rate lower than 0.5 dirhams/word (e.g., Alsun Translation quoting 0.3-0.8 dirhams/word for general documents).
By project: Choose fixed package prices for simple documents (e.g., driving license, birth certificate) for better budgeting (example: Zhou Li Legal Translation charges 350 dirhams for marriage certificate translation plus certification package).
Transparent additional fees
Confirm whether the quote includes legal department certification fees, rush fees, format adjustment fees, and other hidden costs (some agencies publish transparent pricing on official websites, such as Tranexis).
Online price comparison tools
Enter document type and urgency level on Dubai Yellow Pages or Justdial UAE to obtain 3-5 agency quotations for comparison.
Example: Searching “Dubai driving license translation” on Justdial lists agencies quoting between 325-585 dirhams and user reviews.
Bulk and long-term cooperation discounts
Corporate clients can negotiate 10%-20% bulk discounts (e.g., Al Fares offers 15% discount for 50+ pages submitted).
Select agencies offering free proofreading periods (usually 30 days) to avoid extra charges for revisions.
Digital service capability
Prefer agencies that support online submission + electronic certification (e.g., TAMM platform partners), which are about 50% faster than traditional offline workflows.
Case example: Documents submitted via Dubai Now App get certification done within 24 hours, costing about 12% less than paper documents.
Value-added services
Some agencies offer free consultation on certification levels (e.g., confirming whether legal department certification is required or embassy certification) to avoid redundant submissions.
Choose agencies that provide cross-department certification handling (e.g., Shunqi Network Certification Service) to reduce personal running costs.
Identify low-priced traps
Beware of agencies quoting less than 50% of market rates (e.g., non-certified agencies charging 80 dirhams for academic transcript translation but rejected by education departments).
Verification methods: Require the agency to provide samples of similar completed documents and check whether they bear the legal department’s official stamp.
Define certification scope clearly
Confirm in advance with the agency whether the translated document fits the required departments (such as immigration, economic development) to avoid invalid documents caused by insufficient certification levels.
Summary steps:
- Select 3 certified agencies from the legal department directory;
- Submit scanned documents to get itemized quotes (including translation plus certification);
- Compare professional field matching and service response speed;
- Choose agencies providing electronic certification with free proofreading.
(Example: For driving license translation, Al Fares’ package price of 525 dirhams includes certification, which saves about 150 dirhams compared to separate translation plus certification steps.)
Sharing
The pricing standards for translation services in the United Arab Emirates are influenced by multiple factors, including the type of document, language pair, urgency level, and certification requirements. Below are the specific pricing standards and key points to note:
Charged per word count
Standard translations: The base rate for translations between Arabic and English is about 0.30-1 dirham per word, other minor languages (such as French, Spanish, etc.) might be higher.
Specialized fields: For documents in law, medical, or engineering, due to their technical expertise, rates can reach 1-3 dirhams per word.
Charged per page or project
Simple documents (like driving licenses, birth certificates) are usually charged per page, about 40-120 dirhams each.
Complex projects (such as contracts, manuscripts) might be negotiated per project, with fees fluctuating based on the complexity of the content.
Language pair
Translations between English and Arabic are priced relatively lower; rare languages (like Polish, Swahili) can cost twice as much.
Document type
General documents (like resumes, letters): about 50-300 dirhams per copy.
Legal documents (like contracts, power of attorney): require certification by the legal department, costing about 250-700 dirhams per copy.
Academic certificates: single translation plus certification costs about 50-379 dirhams and may require extra certification by the education department.
Urgency level
Adding urgency usually increases the price by 30%-50%; documents completed within 24 hours may have even higher rates.
Certification requirements
Legal department certification: 50-200 dirhams per copy (depends on document type).
Embassy certification: requires additional fees for consular services (around 485 Chinese Yuan per document for Chinese embassy certification).
Proofreading and revisions: free revisions are usually limited to within 30 days after certification; overdue revisions require resubmission and fees.
Formatting adjustments: complex layouts (like multilingual side-by-side text, charts) may add 50-150 dirhams.
International certification: Chinese documents must first be authenticated by the foreign affairs ministry (about 200 Chinese Yuan), then submitted to the UAE embassy for certification.
Price comparison in advance: obtain quotes from 3-5 certification agencies listed on the legal department’s official website to compare prices.
Bulk discount: long-term cooperation or large volumes may negotiate discounts (some agencies offer 10%-20% off).
Rational planning of deadlines: avoid urgent orders, as regular service fees for 3-5 working days are usually lower.
Choosing electronic certification: platforms like Dibbi Now App support electronic certification, with costs about 10%-15% lower than paper documents.
Beware of low-cost traps: non-legal department certified agencies may quote prices as low as 50% of market price, but documents are likely to be rejected.
Clarify certification levels: confirm required types of certification with the target authority (like immigration office, economic development department) to avoid repeated fees.
Keep original documents: translations must be submitted along with originals, and it is recommended to scan and archive them in advance to prevent loss.
For accurate quotes, contact translation agencies with certification authorization directly (such as Sim-Trans, Alsun Translation), providing document scans and usage explanations to obtain tailored solutions.
How do shared translation companies determine their translation document charging prices? When translating documents, how to choose a translation agency with higher pricing? Besides the above content, what else do you need to understand related to translation service information?
When using translated documents in the United Arab Emirates, in addition to conventional certification by the Ministry of Foreign Affairs and embassies, you can also choose the following alternative or supplementary certification methods based on the document's purpose and region:
1. Direct stamping by judicial department-certified translation agencies
Applicable scope: Documents used within the United Arab Emirates (such as commercial insurance applications, rental contracts, etc.).
Process:
The translation is completed and stamped by a translation agency certified by the United Arab Emirates judicial department (such as Zhou Ling Legal Translation Office), without requiring additional notarization or embassy certification.
Note: The document content must comply with United Arab Emirates laws, and the translation agency must be listed in the judicial department's directory (can be verified through the judicial department's official website).
2. Certification by emirate-level government departments
Dubai: Submit translated documents through Dubai Courts online services to complete electronic certification (applicable to commercial disputes, lease contracts, etc.).
Abu Dhabi: Upload documents through the TAMM platform for direct certification by Abu Dhabi government departments (covering engineering, medical fields, etc.).
Other emirates: Such as Sharjah and Ras Al Khaimah, certification can be done through local courts or economic development departments (DED).
3. Certification by industry associations or regulatory bodies
Examples:
Commercial insurance documents: Require review by the United Arab Emirates Insurance Authority (IAI) or insurance company headquarters.
Engineering drawings: Certified by the United Arab Emirates Engineers Association (ECU).
Medical health documents: Certified through the Ministry of Health (MoHAP) or private healthcare authorities (DHA).
1. TAMM platform electronic certification (Abu Dhabi)
Applicable scenarios: Business registration, license applications, insurance participation, etc.
Process:
Upload translated documents on the TAMM platform, where the system automatically verifies and generates an electronic certification code without physical stamps.
Advantages: 24-hour online processing with real-time synchronization with Abu Dhabi government departments.
2. Dubai Smart Government Services (Dubai Now)
Applicable scenarios: Personal documents (such as driver's license translations, health certificates).
Process:
Submit translated documents through the Dubai Now App for direct certification by Dubai Courts or the Roads and Transport Authority (RTA), with results available online.
1. Chinese driver's license conversion to United Arab Emirates license
Certification methods:
Abu Dhabi: Submit translations completed by designated legal translation offices (e.g., Dragon Legal Translation) directly to the police system (no embassy certification required).
Dubai: Certification through RTA-approved translation centers (e.g., Al Fares Translation Center) with online upload support.
2. Simplified certification for commercial contracts
Conditions: Contract value below 100,000 dirhams with both parties being United Arab Emirates-registered companies.
Process:
After stamping by judicial department-certified translation agencies, submit to local chambers of commerce (e.g., Dubai Chamber) for filing without embassy certification.
Document purpose determines certification level:
Documents used solely within the United Arab Emirates can skip Chinese Ministry of Foreign Affairs and embassy certification, opting for local certification instead.
Cross-border documents (e.g., for use in China) still require full notarization and dual certification.
Legal validity of electronic certification:
Electronic certifications from TAMM and Dubai Now have equal legal effect to paper certifications and can be verified through government systems.
Industry-specific requirements:
For insurance documents requiring both insurance company and regulatory certification, confirm the process with relevant institutions in advance.
When using translated documents (such as commercial insurance contracts or company bylaws) in the United Arab Emirates, the following certification steps are typically required. The specific process may vary depending on the purpose and region of the document:
1. Notarization by a Notary Office
Applicable scope: All non-official documents issued by the United Arab Emirates (e.g., translated documents from China).
Steps:
Submit the translated document to a local notary office in China for verification of authenticity, followed by notarization.
Note: The translation must be done by a translation agency recognized by the United Arab Emirates judicial department (e.g., Zhou Ling Legal Translation Office). Otherwise, the notary office may refuse to process it.
2. Certification by the Chinese Ministry of Foreign Affairs
Purpose: To confirm the legality of the notary office's seal and signature.
Steps:
Bring the notarized document to a Chinese consulate or authorized local foreign affairs office (e.g., provincial foreign affairs offices) for certification (with a consular authentication stamp).
Timeframe: Approximately 3-5 working days (expedited service available).
3. Certification by the United Arab Emirates Embassy in China
Final certification: The United Arab Emirates Embassy in China confirms the validity of the Chinese Ministry of Foreign Affairs' certification.
Steps:
Make an appointment through the embassy's website, submit the documents, and pay the certification fee (approximately 100-200 Dirhams per document). The process usually takes 3-7 working days.
Note: Some documents (e.g., commercial contracts) may require additional proof from local chambers of commerce or industry associations in the United Arab Emirates.
1. Documents involving government agencies
Examples: Commercial insurance application materials, business licenses, etc.
Additional steps:
If the document is to be used in Dubai, additional certification from the Dubai Economic Development Department (DED) or Dubai courts may be required.
If the document is to be used in Abu Dhabi, submit it through the TAMM platform for review by Abu Dhabi government departments.
2. Engineering or technical documents
Examples: Engineering drawings, technical specifications.
Additional steps:
Certification by the United Arab Emirates Engineers Association (ECU) or municipal planning departments may be required to ensure compliance with local technical standards.
3. Medical and health documents
Examples: Health insurance participation lists, medical reports.
Additional steps:
Review by the United Arab Emirates Ministry of Health and Prevention (MoHAP) or designated medical institutions to ensure compliance with local medical regulations.
Language requirements:
All non-Arabic documents must be translated into Arabic, along with proof of the translation agency's qualifications (e.g., certification from the United Arab Emirates judicial department).
Document validity:
Certified documents are typically valid for 6 months to 1 year and must be updated as required by United Arab Emirates authorities.
Certification fees:
Total fees range from approximately 500-1500 Dirhams (including notarization, foreign affairs, and embassy certification), with specific costs based on document type and page count.
Cross-emirate usage:
If a document is to be used in multiple emirates, separate certification applications must be submitted to the respective emirate's government departments (e.g., Dubai and Abu Dhabi require separate certifications).
Chinese Ministry of Foreign Affairs certification guide: Consular Service Website
United Arab Emirates Embassy in China certification process: United Arab Emirates Embassy in China official website
Dubai government certification inquiry: Dubai Economic Development Department (DED)
Recommendation: Prioritize using professional certification agencies (e.g., Shunqi Network Certification Services) to simplify the process and avoid delays due to incomplete materials. For commercial insurance applications, confirm certification requirements with the insurance company in advance to avoid missing steps.
What is the specific process for United Arab Emirates foreign affairs certification? How long does United Arab Emirates Embassy in China certification take? Are there other certification methods for translated documents besides foreign affairs and embassy certification?
Zhuoxin Consulting relies on its Chinese service network and Dubai executive team to provide professional one-stop business services without communication barriers for Chinese companies to enter the Middle East market. Its business covers company establishment and maintenance, accounting and taxation, bank account opening, PRO services and business services.
Zhuoxin Consulting has high-quality business resources and maintains close cooperation with many free zones, bankers and tax departments in the UAE to escort your expansion in the Middle East market.